non confundir cun refrán (á terceira vai)

ohqtomr acaba de recibir unha chamada informándolle da obtención dun premio dos bos. un lambetazo de vaca para el.

Chuzame! A Facebook A del.icio.us A Technorati A Fresqui A Menéame A Digg A Reddit A Twitter A MySpace A Barrapunto A Google

non confundir con letras galegas (gallegas)

contexto: visita guiada ao castro de elviña.

chove.

participantes: unha parella cincuentona coa súa filla próxima a deixar de ser teenager. galegos dalgún remoto lugar do país no que aínda se fala galego cos fillos. os tres fálano naturalmente entre si e co resto dos visitantes que veñen sendo, ohqtomr e a súa pequena acompañante de catro aniños (o resto da familia quedou na casa por febre provocada por dentición algo tardía + tempo inclemente).

a guía desenvolve o seu traballo en galego.

a pouco de comezar podemos pechar os paraugas. algo despois mesmo apetece quitar os impermeábeis (consecuencias do paseo costa arriba). a peque, claro, é a primeira.

rematado o roteiro, achegámonos ao caseto que teñen alí para encher unha enquisa sobre a satisfacción da visita. como é opcional, decidimos encher entre todos os catro adultos presentes unha soa versión da folla.

a folla está redactada en galego. toma o bolibic a filla da parella antes mencionada.

a conversa sobre a escolla das respostas desenvólvese en galego.

a primeira parte do cuestionario consiste en valorar a calidade da guía marcando cun X nunhas columnas con puntuación. poñémoslle a case todo a nota máxima porque a rapaza meréceo.

mentres todo isto sucede, desenvólvese en humidtown unha manifestación bastante numerosa en defensa da lingua.

a vida parece sorrir.

a segunda parte do cuestionario require redacción.

-como coñeceu esta actividade? -le a rapaza en alto

-chamando ao 010 -contesta ohqtomr

"llamando al 010" escribe ela.

non podía ser todo tan bonito.

Chuzame! A Facebook A del.icio.us A Technorati A Fresqui A Menéame A Digg A Reddit A Twitter A MySpace A Barrapunto A Google

non confundir con humor (mal humor)

galegos en arxentina denuncian un editor dun libro de chistes de gallegos.

eu tento eludir as xeralizacións e mais rexeito o uso de xentilicios para adxectivación pexorativa. pero denuncias como estas parécenme signos de... falta de humor? complexo?

non se contan acaso aquí chistes de arxentinos? e de portugueses?

o mesmo autor do libro agora denunciado ten tamén publicado estoutro título:

o 90% dos chistes de galegos que oín en buenos aires volvín oílos en caracas con protagonistas colombianos e nos programas de humor da tele española con protagonistas de lepe.

penso que os estereotipos se cambian andando. e que o único que conseguen os denunciantes é dar maior publicidade ao libro.

por certo, unha google-curiosidade. se fas unha procura de "chistes de argentinos", ao pé sae esta acaída suxestión de procuras relacionadas:

se fas unha procura de chistes de gallegos, a suxestión é estoutra:

Chuzame! A Facebook A del.icio.us A Technorati A Fresqui A Menéame A Digg A Reddit A Twitter A MySpace A Barrapunto A Google